樂施會“包容性”指南告訴員工避免使用“母親”、“人民”和“總部”等“冒犯性”詞語


由 Paul Joseph Watson 通過 Summit News 撰寫,

樂施會發布了一份“包容性語言”指南,該指南為使用英語道歉,然後繼續認為一些詞具有“冒犯性”,例如“總部”、“本地”、“人民”、“母親”和“女性衛生” ”

對真的。

在向工作人員發布了長達 92 頁的奇怪指南後,貧困和飢餓慈善機構因屈從於荒謬的政治正確性而受到猛烈抨擊。

“我們認識到這本指南起源於英語,這是一個殖民國家的語言。 我們承認該部門的盎格魯至上主義是其殖民地的一部分,”介紹說。

“本指南旨在支持那些必須用英語工作和交流的人,這是殖民遺產的一部分。 然而,我們認識到英語的主導地位是必須解決的關鍵問題之一,以便使我們的工作方式去殖民化並轉移權力。”

顯然,僅僅使用英語現在是種族主義和冒犯性的。

“總部”這個詞受到批評,因為它“暗示著殖民權力的動態”,而“實地考察”也不受歡迎,因為它可以“強化殖民態度”。

員工甚至被告知不要說他們與他們支持的人“站在一起”,因為這“可能會疏遠無法站立的人”,甚至連“人”這個詞也要避免,因為“經常被誤解為只指男性”。

根據該指南,“母親或父親”也被禁止使用,因為“避免承擔變性父母的性別角色”很重要,而“女性衛生”也是一個不好的詞,因為它暗示月經不干淨。

甚至“LGBT、LGBTQIX、同性戀、男同性戀和女同性戀”這些術語也要避免,因為如果不使用“加號”,那些認為自己是“整個 LGBTQIA+ 社區”一部分的人可能會被冒犯。

批評者抨擊了可笑的語言指南,並表示樂施會應該專注於慈善工作,而不是監管人們被允許使用的詞語。

“在非洲,女性在懷孕期間死亡的機率為 37 分之一,”壓力團體 Sex Matters 的創始人瑪雅·福斯塔特 (Maya Forstater) 說。 “但樂施會似乎認為真正重要的是抹去關於最危險人群的明確語言。”

“忽視和詆毀世界上的母親對發展有什麼好處?” 她問。 “這份指南試圖將關於性別認同的時髦觀點應用到世界各地那些不這麼認為並且正在處理男人和女人每天面臨的普通問題的人。”

“大多數人會發現樂施會對寶貴時間和資源的這種特殊使用方式非常奇怪。 記住一句古老的格言,即行動勝於雄辯,對他們有好處,”托利黨前部長羅伯特·巴克蘭 (Robert Buckland) 斷言。

言論自由活動家 Toby Young 強調了樂施會在 2010 年海地地震後對其員工性剝削兒童的醜聞處理不當,並指出,“這就像在講壇後面被一個搖擺不定的牧師講課,儘管他已經公開羞辱了。”

“如果樂施會專注於減輕貧困和飢餓的核心使命,那將更加明智,”楊說。

然而,該慈善機構加倍強調其清醒的精神錯亂,發表聲明澄清,“本指南不是規定性的,而是幫助作者以尊重與我們合作的不同人群的方式進行交流。 我們以使用包容性語言為榮; 我們不會通過排除邊緣化群體來成功解決貧困問題。”

* * *

全新商品現已上市! 獲取它 https://www.pjwshop.com/

在大規模矽谷審查時代我們保持聯繫至關重要。 我需要你註冊我的免費時事通訊 這裡. 支持我的讚助商—— 渦輪力 – 清潔能源的增壓推動而不會下降。 關注我,搶先體驗獨家內容和幕後花絮 當地人.